[ Rispondi | Avanti | Indietro | Su ]
Autore: JANET
Email: lanene75@hotmail.com
Remote Name: 151.42.118.225
Date: 27/06/2003
Time: 17.13
Questa proprio è recente...io non c'ero piu a cuba quando è nato sto modo di dire "vatene" Ma l'ho sentito alla mia nipotina :-O...se non sbaglio viene d'una canzone di salsa o qualcosa de genere...ha un origene chiaramente onomatopeico...fa rifferimento a suono dei passi al alontanarsi... Cmq, non è consigliabile usare queste frasi se non si ha un dominio assoluto del contesto linguistico...un cubano potrbbe non capire cosa state dicendo. Fa parte d'un jergo giovanille molto differenziato...delle discoteche e quelle cose...Potrebbe essere visto cme una spressione volgare, in dependenza del contesto. Poi per usare i jerghi sarebbe normale sentirse parte della communità linguistica che lo addopera...quindi...valutare tutto queso per non essere fuori luogo. Io ad sempio non la userie mai, forse perche (ahime) non sono piu al contatto con la relatà cubana...anche se mi sembra abbastanzza adolescenciale cme linguaggio. Cioè tipico di una fascia d'età molto molto giovane...oppure del pubblico dei concerti di salsa...quelli piu ehm...popolari. cmq...la cosa importante è sapere che nessuna parola va bene per tutte le situazione communicative...quindi buon senso è la chiave. Si ditte "tunturuntu" a mia madre penserà che state soffrendo un ictus ;-) Ah...salsipuedes ha detto giustamente...la cosa piu normale sarebbe..adios, hasta nunca, no quiero verte nunca mas...etc. scusate la "muela"...ho fatto solo per dovere con camillo. ciao